Back

画[mp3녹음]

      画 mp3녹음

 

《画》

远 看 山 有 色,
近 听 水 无 声。
春 去 花 还 在,
人 来 鸟 不 惊。

병음:

yuǎn kàn shān yǒu sè,

jìn tīnɡ shuǐ wú shēnɡ.

chūn qù huā hái zài,

rén lái niǎo bù jīnɡ.


作品译文

在远处可以看见山有青翠的颜色,在近处却听不到流水的声音。春天过去了,但花儿还是常开不败,人走近了,枝头上的鸟儿却纹丝不动。
 
멀리서 보니 색이 있는 산이 보이고, 가까이 가니 흐르는 물소리를 들을 수 없습니다.봄은 지나갔는데 꽃은 여전히 피어 있고, 지지 않았습니다.
사람이 가까이 와도, 나무가지 위의 새는 하나도 무서워하지 않습니다.
 
이 작품은 내용이 쉽고 재치 있기 때문에 중국 초등학교 1학년 교과서에 가장 먼저 나오는 고시(古詩)이다. 중국의 초등학교 학생들은 대체로 100수 정도의 고시를 외우는데, 이 작품은 거의 가장 먼저 외우게 되는 작품이다.

댓글 작성하기