베트남어는 17세기 프랑스인 신부 알렉산드르드 로드(Alexandre de Rhodes)가 베트남에서 선교활동을 하기 위해 만든 것이다. 그는 성경을 베트남어로 번역하고 기독교를 널리 전파하기 위해 로마자를 이용하여 베트남 문자를 만들었다.
알파벳 베트남어는 초기에는 대중화되지 못했지만, 1900년대 초 프랑스가 베트남을 식민지화한 이후 프랑스 식민당국이 이를 강제로 사용하게 하면서 대중화되기 시작했다.
베트남어 의 호칭
베트남어는 관계(關係)가 중요하다.
‘나는 너를 사랑해’(X) ‘오빠는 동생을 사랑해’(O)
베트남어는 말하는 사람과 듣는 사람의 관계를 분명히 밝혀주는 호칭을 사용해서 대화를 한다.
영어는 대부분의 호칭을 대명사(나, 너, 그, 그녀 등)를 써서 말하지만, 베트남어는 초면이 아니라면 관계를 분명히 드러내는 호칭을 사용해서 대화를 한다.
베트남어 의 한자
이미 우리는 많은 베트남어를 알고 있다
한국과 베트남은 중국 한자의 영향을 받아온 한자 문화권에 속한 언어로, 우리말 어휘의 60% 가까이가 한자어인 것처럼 베트남어 역시 어휘의 60%가 한자어이다. 그러다 보니, 베트남어를 공부한 적이 전혀 없는 한국 사람도 이미 알고 있는 베트남어 어휘가 상당히 존재한다.
원어민 선생님이 직접 만든 자료
ZOOM를 이용해서 오프라인 수강생들과 함께 쌍방향 화상 수업을 진행합니다. 수업종료 후, 녹화된 동영상 링크를 수강생분에게 문자나 카톡으로 발송해드립니다. 보내드린 링크를 통해 기간제한 없이 편하게 학습하실 수 있습니다.