중국어로 “우리는 친구잖아”를 어떻게 표현할까요? 다른 표현도 같이 알아봅시다^^ “我们不是朋友嘛。” (嘛가 붙으면, 不를 써도 부정으로 해석하지 않는다!) (예문) 我们不是朋友吗? : 우리 친구 아니야? 我们不是朋友吧? : 우리 친구 아니지? 我们不是朋友啊? : 우리 친구 아닌데? (다른 표현들은 전부 부정으로 해석함) (+) (예문) 你不是韩国人嘛。: 너 한국인이잖아. (‘그러니까 당연히 한국어 잘하지’같은 상황) 你不是韩国人吗? : 너 한국인 아니야? (‘왜 …
중국어로 “너 다음주에 언제 시간 있어?”를 어떻게 표현할까요? 대신해서 쓸 수 있는 단어와 어감도 구분해봅시다!^^ “你下周什么时候有空?” (下周 = 下个星期 = 下个礼拜 : 다음주, 골고루 쓴다) (吗(X) – 를 쓰면 예, 아니오로 대답해야 한다) “我们一起吃饭吧。” : 우리 같이 밥먹자. (一起 = 一块儿 – 회화체, 북방에서 많이 쓴다) – 吃个饭吧。: 밥먹자. – 喝杯咖啡吧。: 커피 한잔 …
이번 시간에는 자주 헷갈리는 과거형 “了”의 위치에 대해서 알아볼게요! 예문으로 확실하게 배워봅시다! (예문) 我们是上一个小时课的。(X) (‘是…的’는 부사어를 강조함) 我们上了一个小时课了。: 우리는 1시간동안 수업하고 있다. (현재완료, 1시간 전부터 지금까지 수업하고 있다) 我们上了一个小时课。: 우리는 1시간동안 수업했다. (과거완료, 지금은 수업하지 않는다) 我们现在在上课。: 우리는 지금 수업하고 있는 중이다. (현재진행형, 지금 수업하고 있는 중이다) (+) 我学习了三个月汉语了。: 나는 중국어를 3개월동안 공부하고 있다. …
오늘은 “害怕”와 “可怕”의 차이점을 정리해볼게요~ 예문을 통해서 배워볼까요?^^ ★ 害怕 : (동사) 무서워하다 ★ 可怕 : (형용사) 무섭다 (예문) 我害怕狗。: 나는 개를 무서워한다. 狗很可怕。: 개가 정말 무섭다. (= 狗很让人害怕。: 개는 사람을 무섭게 한다.) 狗狠害怕( )。: 개는 (다른 것을) 무서워한다. (+) 害怕的狗 : (어떤 것을) 무서워하는 개 可怕的狗 : 무서운 개
이번 시간에는 “三足乌(삼족오)”에 대한 전설을 알아봅시다! 三足乌(삼족오)는 발이 세 개 달린 까마귀로 한국뿐 아니라 중국에서도 있는 신화 속 동물이랍니다. (한국은 고구려시대 벽화에 있음) 옛날에 신목이라고 불리는 扶桑(부상)이라는 나무에 三足乌(삼족오)가 10마리 살고 있었습니다. 三足乌(삼족오)는 빛과 열을 내고 있어서, 하루에 1마리씩 아침에 출근하고, 저녁에 퇴근했습니다. 어느 날, 10마리가 한꺼번에 내려가자, 지상이 너무 뜨거워졌고, 이것을 알게 된 …
중국어를 배울 때, 중국 지방마다 발음은 다르지만 글자, 즉 한자는 같죠! 그래서, “한자”가 중요하답니다.^^ 예를 들어 보여드릴게요! – 元旦 : 새해, 양력 1월 1일 (纪元前{기원전}、纪元后{기원후}의 “元”, 해가 뜨다의 “旦”, 그래서 “해의 시작”, 즉 “새해”가 된다) – 早 : 아침 (해가 지평선에서 떠오르는 모습) – 笔 : 붓 (대나무 밑에 있는 털이 있는 모습) – …
오늘은 과거형 “了”와 시량보어의 위치에 대해서 배워볼게요! 예문으로 알아봅시다!^^ (예문) 我学习了三年汉语。: 나는 중국어를 3년 배웠다. (과거완료, 현재는 배우지 않음) 我学习汉语三年了。: 나는 중국어를 3년 배웠다. (현재완료, 현재도 배우고 있음) (= 我学习汉语{学习了}三年了。) 시량보어는 술어 뒤에 위치하는데, 현재완료 “了”구문에서는 반복된 술어를 생략해줘서 목적어 뒤에 시량보어가 오는 것처럼 보인답니다! (+) (예문) 我学习了汉语三年。(X) 我学习三年汉语了。(O)
이번 시간에는 “~了”와 “是~的”구문의 차이점을 알아봅시다! 예문으로 정확하게 비교해볼까요? (예문) 我坐公共汽车来了。: 나는 버스타러 왔다. (타고 온 방식을 강조하는 것이 X) 我是坐公共汽车来的。: 나는 버스타고 왔다. (‘너 뭐 타고 왔어?’의 대답) 我吃饭来了。: 나는 밥 먹으러 왔다. 他喝酒去了。: 그는 술 마시러 갔다. (= 他去喝酒了。) 他去上课了。: 그는 수업하러 갔다. (= 他上课去了。)
오늘은 중국어 “多”와 “再”의 용법에 대해서 알아봅시다! 예문을 통해서 확실하게 배워볼까요?^^ (예문) 多吃一点儿。: 많이 드세요. 多等一会儿。: 많이 기다리세요. 多给我几个苹果。: 나에게 사과를 많이 주세요. (‘多给我一点儿苹果。’을 써도 되는데, 좀 더 좋은 문장은 ‘~几个‘임) (一点儿은 셀 수 없는 명사를 세는 수량사) (예문) 再吃一点儿。: 더 드세요. 再给我几个苹果。: 나에게 사과를 더 주세요. 我昨天去买苹果的时候,老板多给了我一个。 : 내가 어제 사과를 사러 …
이번 시간에는 春节、除夕、正月、腊月、冬月에 대해서 알아봅시다! 중국에서 음력 설날을 “春节”라고 하죠? 이처럼 특정한 달을 부르는 단어가 여럿 있는데, 배워볼까요?^^ 1. 春节 : 음력 설날 (= 除夕 = 农历{음력}新年) (“除夕”에는 연말마다 사고치는 “夕”라는 도깨비를 제거하기 위해서 빨간 색의 물건을 들이고 폭죽을 터뜨려 시끄럽게 하는 전통이 있다) 2. 正月 : 정월, 음력 1월 3. 腊月 : …