Back

중국어 “就好了” VS “该多好” 느낌 비교(~하면 좋겠다) (동영상)

오늘은 “就好了”와 “该多好”를 비교해볼게요~! 둘 다 “~하면 좋겠다”라는 의미로 쓰이지만, 느낌이 다르답니다. 예문으로 알아볼까요? ​ (예문)明天不上班的话就好了。: 내일 출근 안하면 좋겠다. (출근할 수도 있고, 안할 수도 있다. 기대하는 느낌) 明天不上班的话该多好。: 내일 출근 안했으면 좋겠다. (무조건 가야함. 진짜 가기 싫은 느낌) ​ 我儿子这次能考第一名的话就好了。: 우리 아들이 이번에 1등하면 좋겠다. (공부를 잘하는 아들이라 1등할 수 있는 상황) 我儿子能考第一名的话该多好。: 우리 …

중국어 단어 合适 vs 适合의 비교 (동영상)

이번 시간에는 단어 合适와 适合를 비교해볼게요! 예문을 통해서 확실하게 배워볼까요? ​ – 合适 : ​ (형용사) 어울리다, 적합하다 – 适合 : (동사) 어울리다, 적합하다 (예문) 你穿白色的衣服很合适。: 니가 입은 흰 옷은 정말 잘 어울린다. 白色的衣服很适合​你。: 흰옷은 너에게 정말 잘 어울린다. ​ 我们俩不合适。我们分手吧。: 우리 둘은 안 맞아. 우리 헤어지자. 我们俩不适合。(X)

중국의 교육과정에 대한 설명(초등학교, 중학교, 고등학교, 대학교 등) (동영상)

오늘은 중국의 교육과정에 대해서 설명드릴게요~! 한국에서 초등학교, 중학교, 고등학교, 대학교가 있듯이 중국에도 비슷한 교육과정이 있답니다. ​ ★ 小学(6年) : 초등학교 ★ 中学 – 初级中学(3年) : 중학교 – 高级中学(=高中)(3年) : 고등학교 ★ 大学 – 专科(3年) : 전문대(3년제) – 本科(4年) : 본과(4년제) ★ 研究生院 : 대학원 ★ 博士 : 박사 (+) ★ 学院 : 학원, 중국에서는 3년제 …

중국에서 자주 쓰는 인터넷 유행어 “高大上”의 뜻은? (동영상)

중국에서 자주 쓰는 인터넷 유행어 “高大上”​가 있답니다~ 과연 뜻은 뭘까요? “高大上”은, 高端,大气,上档次의 앞글자를 따온 줄임말입니다. – 高端 : 고차원의, 수준이 높은, 고급의 – 大气 : 기품이 있다 – 上档次 : 품위를 갖추다, 고급스럽게 만든다 비슷한 단어를 줄인​ “高大上”은 말 그대로 “고급스럽다”라는 뜻이랍니다! (예문) 这台电脑很​高大上呢! : 이 컴퓨터 정말 고급스럽다! ​ (+) 다른 줄임말 유행어도 배워볼까요? …

중국어로 “너 전화 왔어”를 어떻게 표현할까요? (동영상)

중국어로 “너 전화 왔어”를 어떻게 표현할까요? “你来电话了。” ​ 다른 예문도 함께 알아봅시다! (예문) 韩国每个夏天​来​台风。: 한국은 여름마다 태풍이 온다. 听说明天来​台风。: 듣자하니 내일 태풍이 온대. (사람 or 동물은 술어 “来”앞에 온다. 비나 태풍은 스스로 못 온다고 보기 때문에, 술어 뒤에 위치한다.) 听说明天八号台风来。: 듣자하니 내일 8호 태풍이 온대. (그러나, 정확한 대상을 강조하기 위해서 술어 앞에 때때로 위치한다) 你的电话​来了。: …

중국 고사성어 “塞翁失马,焉知非福”(새옹지마) (동영상)

이번 시간에는 중국 고사성어 “塞翁失马,焉知非福”(새옹지마)에 대해서 알려드릴게요! ​ 변경에 살던 노인이 말을 잃어버렸습니다. 이웃들은 안타까워 했지만, 노인은 좋은 일이 될 수도 있다고 생각했고, 잃어버렸던 말이 다른 야생마를 한 마리 데리고 오게 되었습니다. 어느 날, 노인의 아들이 야생마를 顺服(복종)시킨다고 타다가 다리를 다쳐서 残疾人(장애인)이 되어버렸습니다. 그러나, 노인은 “这不一定是一件坏事。”고 했습니다. (반드시 나쁜 일이 아닐 수도 있다) 果然(역시나), 나라에서 …

[중급중국어회화] “동사+下来”의 용법(가능보어, 방향보어) (동영상)

오늘은 가능보어, 방향보어를 활용한 “동사+下来”의 용법​​에 대해서 배워봅시다! 예문을 통해서 알아볼까요? ​ (예문) 太多了,背不下来。: 너무 많아서 외울 수 없다. 太难了,没背下来​。: 너무 어려워서 못 외웠다. 你背了吗? : 너 외워봤어? 背是背了,但是没全背下来。 : 외우긴 외웠는데, 다는 못 외웠어. 这么简单,你都背不下来? : 이렇게 쉬운데, 다 못 외워? (= 这么简单,你还背不下来​?) ​ 还没背。: 아직 안 외웠다. (의지가 없음, 상대방이 기분 나쁠 수 …

중국어 고사성어 “半斤八两”의 뜻 (동영상)

오늘은 고사성어 “半斤八两”에 대해서 알아봅시다! “半斤八两”은 “도토리 키재기”라는 뜻입니다. 一斤 = 500g / 半斤 = 250g 이고, 两 = 50g / 八两 = 400g 이죠. 그런데, 왜 같다고 하는 걸까요? 예전에는 一斤 = 十六两 이어서 半斤 = 八两 이었답니다! 그래서, “비슷비슷하다, 똑같다”라는 뜻으로 쓰입니다.^^ (+) 예전에 쓰인 것이 바로 16进制(진법)입니다. 현재는 10进制(진법)을 쓰죠~

[중국어문법] 의문사 “吗”를 사용하는 상황은? (동영상)

이번 시간에는 의문사 “吗”를 사용하는 상황에 대해서 알아볼게요~ 예문을 통해서 배워볼까요?^^ ​ (예문) 你去哪儿?(O) : 너 어디가? (구체적인 대답이 필요하다) 你去哪儿吗?(O) : 너 어디 가는거야? (예, 아니오로 대답할 수 있을 때 쓰인다) (+) 你叫什么名字吗?(X) : 너 이름이 뭐야? (예, 아니오로 대답할 수 없으므로 “吗”를 쓸 수 없다)

중국어 HSK5급 문장 “一屋不扫,何以扫天下”의 뜻 (동영상)

오늘은 HSK5급 문장 중 “一屋不扫,何以扫天下”의 뜻에 대해서 배워봅시다! 유래와 같이 알아볼까요?^^ ​ 한 사람이 친구의 집에 손님으로 방문했습니다. 그 친구는 怀才不遇(재능을 가지고 있는데 알아봐주는 사람이 없다)고 생각했습니다. 그 사람은 너무 더럽고 지저분한 방을 발견했고, 곧 꾸짖었습니다. A : 孺子何不洒扫以待宾客? : 이 자식아, 너 청소도 안하고 손님을 맞냐? B : 大丈夫当扫天下,安事一屋乎? : 대장부는 마땅히 천하를 관리해야 …

수강료안내
수강료결제
학습공간
0
방바구니