Back

중국어 단어 “斤”의 유래(동영상)

이번 시간에는 단어 “斤”의 유래에 대해서 알아봅시다! “한 근”이라고 쓰이는 “一斤”은 600g이죠~ “斤”의 원래 뜻은 “斧头”, 즉 도끼라는 뜻인데요. ​ 춘추전국시대 때, 越(월)나라와 吴(오)나라 간의 전쟁이 일어났고, 중국 4대 미인 중 西施(서시)의 남편인 范蠡(범려)가 吴(오)나라의 왕에게 아내를 보내 吴(오)나라를 멸망시켰습니다. 그들은 후에 越(월)나라를 떠나 주로 쌀을 팔았었는데, 그 때는 도량형이 통일되기 전이어서 기준이 불규칙적이었답니다. (도량형 …

[중국어문법] 단어 “快”와 “快点儿”의 차이점(동영상)

오늘은 자주 쓰는 단어 “快”와 “快点儿”의 차이점에 대해서 알아봅시다! 예문을 통해 간단하게 알려드릴게요~! (예문) 快​走。: 빨리 가자. (예를 들면 도망가야 하는 상황, 상대방에게 재촉하는 표현) (예문) ​快点儿走。: 빨리 가라. (예를 들면 앞 사람이 느릴 때 속도를 내서 빠르게 걸으라고 하는 표현) ​ 차이점을 아시겠나요? “快点儿”은 “속도를 빠르게 하다”는 의미가 포함되어 있답니다~!

중국어로 “빨리 먹어”를 어떻게 표현할까요? (给응용)(동영상)

중국어로 “빨리 먹어”를 어떻게 표현할까요? “你快点儿吃。” ​ “给我“를 사용해서 좀 더 심한 명령의 표현이 가능하답니다! 예문을 통해서 알아볼게요~ (예문) 你给我快点儿吃。: 빨리 X먹어.(화난 느낌, 심한 명령어) ​ 다른 예문도 알아볼게요~ (예문) 你坐下。: 앉아. 你​给我坐下。: 앉아! (강제로 눌러서 앉히는 것) (예문) 你再说一遍。: 다시 한 번 말해봐. 你给我再说一遍。: 다시 한 번 말해봐.(화난 느낌, 심한 명령어) ​ 여기에서 “​给我“는 …

[중국어문법] 被자문에 대해서 알아봅시다!(동영상)

이번 시간에는 被자문에 대해서 알아볼게요~! 수동태로 알고있는 被자문은 把자문과 호환이 가능하답니다! 예문을 통해서 구분해볼까요? ​ (예문) 小偷把​我的手机偷走了。: 도둑이 내 휴대폰을 훔쳐갔다. 我的手机被​小偷偷走了。: 내 휴대폰을 (도둑에게) 도둑맞았다. 구별이 가시나요? 주어와 목적어가 바뀌었죠! ​ 그러면, 수동태는 어떨 때 쓰일까요? (예문) 我的手机​被(人)拿走了。: 누가 내 휴대폰을 가져갔다. 예문을 통해서 알 수 있듯이 행위자를 모를 때! 혹은 행위자를 알려주고 싶지 …

[중국어문법] 为什么、为何、怎么를 구분해봅시다!(동영상)

오늘은 为什么、为何、怎么를 구분해보기로 해요~! ‘왜’라는 뜻으로 쓰이는 为什么、为何、怎么는 각자 쓰이는 의미가 다르답니다! 예문으로 알아봅시다~ ​ 1. 为什么 : 왜 (회화에서 많이 쓰임) (예문) 你为什么来? : 너 왜 와? (왜 오는지에 대한 설명이 필요할 때 쓰인다) 你为什么迟到? : 너 왜 지각해? (지각하는 이유를 자세하게 설명해야 함) ​ 2. 为何 : 왜 (글쓸 때 많이 쓰임, 서면어) …

중국어 而立、不惑、知天命、花甲、古稀의 뜻은 뭘까요?(동영상)

이번시간에는 而立、不惑、知天命、花甲、古稀의 뜻에 대해서 알아볼게요~! 而立、不惑、知天命、花甲、古稀 어디선가 들어보신 적 있으신가요? 환갑, 지천명 같은 단어는 들어보셨죠? 중국에서도 10단위로 나이를 지칭하는 단어가 따로 있답니다~ ​ * 三十而立 : 서른, 30대 * 四十不惑​ : 마흔, 40대 * 五十知天命 : 쉰, 50대 * 六十花甲 : 예순, 60대 * 七十古稀 : 일흔, 70대 ​ 평소 회화에는 잘 쓰이지 않지만, 중국문학을 …

[중국어회화] 중국어로 “너 전화 왔어”를 어떻게 표현할까요?(동영상)

중국어로 “너 전화 왔어”를 어떻게 표현할까요? “你来电话了。” (전화를 건 상대방이 누군지 모름) ​ 같은 “来”를 쓴 다른 문장도 알아볼까요? (예문) 你的电话​来了。: 니가 시킨 전화기가 왔다. (‘니가 시킨’ 전화기라는 특정상대) ​ 今天我家来了一个朋友。: 오늘 내 집에 친구가 한 명 왔었다. (그 친구가 누군지 확실히 모름) 今天你朋友来​了吗? : 오늘 네 친구가 왔었어? (‘네’ 친구라는 특정상대) 今天来了几个朋友? : 오늘 …

[고급중국어회화] 단어 “就”의 특별용법(동영상)

이번 시간에는 단어 “就”의 특별용법에 대해서 알아볼게요~! 상황에 따른 예문을 알아볼까요? ​ * 친한 친구에게 돈을 빌리려고 하는데, 안 친한 친구의 친구가 빌려준다고 할 때! (예문) 我就有。: 나도 있어. (복잡하게 돌려서 빌리지 않아도 돼, 나에게 빌리면 돼) ​ * 먼 곳에 맛있는 냉면집을 가자고 했는데, 친구가 여기 근처에도 있다고 할 때! (예문) 这附近就有。: 여기 근처에도 …

[중국어회화] 중국어로 “식욕이 없어서 하나도 안 들어간다”를 어떻게 표현할까요?(동영상)

중국어로 “식욕이 없어서 하나도 안 들어간다”를 어떻게 표현할까요? “没有胃口一点儿也吃不下去。” ​ 같은 구조의 다른 예문도 알아볼까요? (예문) 意思都知道,但就是说不出来。: 뜻은 다 아는데, 말이 안 나온다. ​ (+) 이전에 배웠었던 “来着”표현을 응용한 예문을 알아봅시다~! (예문) 他叫什么名字来着?怎么想不起来了呢? : 그 사람 이름이 뭐더라? 왜 생각이 안 나지? (예문) 这里是哪儿来着? : 여기가 어디더라? (예문) 我中国都过去哪儿来着? : 내가 중국 어디어디에 가봤더라?

[중국어문법] 중국어 어순에 따라 달라지는 뜻!(동영상)

이번 시간에는 중국어에서 어순에 따라 뜻이 얼마나 달라지는지 알아볼게요~! 간단한 문장으로 예를 들면서 비교해볼게요! ​ (예문) * 好喝酒。: 술을 마시는 것을 좋아한다. (喜欢보다 더 좋아하는 느낌) * 酒好喝。: 술이 맛있다 * 喝酒好。: 술을 잘 마신다. (=喝酒喝得很好。와 같은 의미, 주량이 세다) * ​酒喝好。: 술을 적당히 마신다. * 喝​好酒。: 좋은 술을 마신다.

수강료안내
수강료결제
학습공간
0
방바구니