이번 시간에는 단어 “搬 “、”抬”、”挪”를 비교해볼게요! 예문과 같이 확실하게 알아볼까요?^^ 1. 搬 : 옮기다 (비교적 가벼움, 1~2인이 들 수 있다) (예문) 你把这个箱子搬走。: 이 …
중국어로 “부탁해도 되나요?”를 어떻게 표현할까요? 다른 뉘앙스를 가진 예문과 같이 비교해봅시다!^^ (예문) 可以帮我一个忙吗? : 부탁 하나 해도 되나요? (내가 지금 하고 있는 거랑 상관 …
이번 시간에는 과거완료와 현재완료를 비교함에 따른 “了”의 위치를 알려드릴게요! 예문으로 확실하게 배워볼까요?^^ (예문) 我以前教了汉语。(X) 我以前教汉语了。(X) (중국어를 전부 다 가르친 느낌, 불가능한 일이므로 정확한 목적어, …
오늘은 양쯔강과 장강의 차이에 대해서 설명드릴게요~ 长江(장강)은 西藏(티베트)에서부터 南京(난징)을 지나 바다까지 중국을 가로지르는 큰 강을 일컫습니다. 扬子江(양쯔강)은 바로 이 长江(장강) 중 南京(난징) ~ 바다에 …
오늘은 중국 가족, 친족관계의 호칭에 대해서 알아볼게요~ < 父 > 爷爷,奶奶 : 할아버지, 할머니 (북부지방)大爷 : 큰아버지 (남부지방)(伯伯 : 큰아버지 / 伯父 : 큰아버지{친척이 아닐 …
이번 시간에는 兼语句(겸어문)에 대해서 배워봅시다! 예문을 통해서 자세하게 알아볼까요? (예문) 让我看一下。: 나에게 좀 보여줘. (= 给我看一下。) (동사 ‘让’의 목적어인 ‘我’은 동시에 동사 ‘看’의 주어도 …
이번 시간에는 단어 接、收、受、得到、获得、赢得、取得를 비교해볼게요! 비슷하지만, 약간씩 다르답니다~ 예문과 같이 배워봅시다^^ 1) 接 : 물건을 받는 것. 2) 收 : 선물 같은 그냥 주는 …
중국에서 자주 쓰는 인터넷 유행어 “高大上”가 있답니다~ 과연 뜻은 뭘까요? “高大上”은, 高端,大气,上档次의 앞글자를 따온 줄임말입니다. – 高端 : 고차원의, 수준이 높은, 고급의 – 大气 : …
이번 시간에는 중국 고사성어 “塞翁失马,焉知非福”(새옹지마)에 대해서 알려드릴게요! 변경에 살던 노인이 말을 잃어버렸습니다. 이웃들은 안타까워 했지만, 노인은 좋은 일이 될 수도 있다고 생각했고, 잃어버렸던 말이 …
오늘은 가능보어, 방향보어를 활용한 “동사+下来”의 용법에 대해서 배워봅시다! 예문을 통해서 알아볼까요? (예문) 太多了,背不下来。: 너무 많아서 외울 수 없다. 太难了,没背下来。: 너무 어려워서 못 외웠다. 你背了吗? …