오늘은 “就”의 임박태 예문을 몇 마디 배워봅시다!^^ (예문) 我很快就要回家了。 : 나 금방 집에 갈 거야. 我去去就来。: 금방 갔다올게요. (= 我马上就回来。) 我这就走。: 지금 당장 갈게. (= 这就来。) 你给他打个电话吧。 : 그에게 전화 한 통 해라. 好的好的,我这就(给他)打。 : 알겠습니다, 지금 당장 전화할게요. 我这就给你准备。: 지금 당장 준비해드릴게요. 我这就安排。: 지금 당장 배정하겠습니다. (= 我马上就安排。)
이번 시간에는 关不上、没关上、关掉을 구분해봅시다! 예문으로 확실하게 알아볼까요?^^ (예문) 我不小心,门关上了。 : 나는 부주의로 문을 닫아버렸다. 这扇门怎么关不上呢? : 이 문 왜 안 닫히지? 这扇门怎么关不上了呢?(O) : 이 문 왜 이제 안 닫히지? (+) – 关掉 : (불을) 끄다, 꺼버리다 – 没关上 : 안 닫혔다(과거형)
“即便明天是世界末日,我仍要在园中种满莲花” 무슨 뜻일까요? 다른 표현과 같이 배워봅시다! (예문) 你不要垂头丧气! : 너 의기소침해 하지마! (‘垂头丧气’는 고개를 숙이고 힘없이 걷는 모습을 일컫는 성어) 即使失去了所有,明天依然还在。 : 모든 것을 잃었을지라도, 희망(내일)은 여전히 있다. 即便明天是世界末日,今夜我仍要在园中种满莲花。 : 내일이 세계 종말일지라도, 오늘 밤 나는 내 정원에 연꽃을 가득 심을 것이다. (金刚经{금강경, 불교 경전})
이번 시간에는 “再”의 5가지 용법을 정리해볼게요! 예문과 같이 배워봅시다!^^ ① 再 : 다시 (예문) 再见。: 다시 보자.(=잘 가) ② 再 + 동사 + 양사/기간 : 더 ~하다 (예문) 再吃一点儿吧。: 조금 더 드세요. 再等一会儿吧。: 조금 더 기다리세요. ③ 再 : ~되고 나서 (지금 당장 안 한다) (예문) (你今天别来了),明天再来吧。 : (오늘 오지 말고), 내일 …
오늘은 瓶颈现象(병목현상)과 长颈鹿(기린)에 대해서 배워봅시다! – 瓶颈现象(병목현상)이란, 처음에는 넓은데 점점 갈수록 좁아지는 병의 입구를 빗댄 현상입니다. 이것을 중국어 공부에 비유한다면, 같은 방법으로 꾸준히 공부해서 HSK 6급 같은 갈 수 있는 최고의 수준까지 올랐지만 그 이상이 힘들 때가 있지요? 공부하는 방법을 바꿔 병목과 같은 좁은 곳을 빠져나간다면, 분명 더 많은 것을 배울 수 있을 겁니다!^^ …
반복된 행동과 습관일때는 과거시제라도 “了”를 안 씁니다! 예문으로 배워볼까요? (예문) 你昨天这个时间在干什么? (= 你昨天这个时间在做什么?) : 너 어제 이 시간에 뭐 하고 있었어? (과거진행형일 때, “了”를 쓰지 않는다) 我去年每天都运动。 : 나는 작년에 매일매일 운동했었다. 我最近每天都运动。 (= 我最近每天在锻炼身体。) : 나는 최근에 매일매일 운동한다.(하고 있다) (반복적인 동작일 때, “了”를 쓰지 않는다)
형용사가 술어로 사용된 중국어 문장의 어순은 한국어랑 비슷하답니다! 예문으로 알아볼까요? (예문) 我的身体很好。: 나의 몸이 좋다. (‘我的’가 강조된 느낌) 我身体很好。: 나는 몸이 좋다. (별 차이 없다, ‘我’와 ‘身体’의 관계로 ‘的’가 생략될 수 있다) 我的个子比他高很多。 : 내 키는 그보다 훨씬 더 크다. 我个子比他高很多。 : 나는 키가 그보다 훨씬 더 크다. (비교문은 항상 형용사를 비교한다! 동사는 …
이번 시간에는 “~한 지 얼마 되었다”의 표현을 배워볼게요! 예문으로 확실하게 알아볼까요? (예문) 我今天游了三个小时泳。 : 나는 수영을 3시간동안 했다. <공식> 주어 + 동사(~한 지) + 기간 + 了 我(开始)游泳三年了。 : 나는 수영을 시작한 지 3년 됐다. 我们上课很长时间了。 : 우리는 수업한 지 한참 됐다. (‘半天’으로 대체 가능) (+) 我游了三年泳了。 : 나는 3년동안 수영하고 있다. (지금도 …
중국어 幸福不是拥有的多,而是计较的少의 뜻을 알아봅시다! 다른 예문도 같이 배워볼까요? (예문) 贪小便宜,吃大亏。 : 작은 이익을 탐내다가, 크게 손해본다. 吃亏是福。: 손해보는 것은 복이다. (표면적으로는 이익이지만 장기적으로는 아니라는 뜻) 懂得满足。: 만족할 줄 알아야 한다. (=知足) (예문) 幸福不是拥有的多,而是计较的少。 : 행복은 많이 가지고 있는 것이 아니라, 적게 따지는 것이다.
중국어는 문법이 중요하지만, 뉘앙스도 중요합니다! 왜 그런지 예문으로 같이 알아볼까요? (예문) 你最喜欢哪个韩国的城市? : 너는 어느 한국의 도시를 제일 좋아하니? 你最喜欢韩国的哪个城市? : 너는한국의 어느 도시를 제일 좋아하니? (둘 다 맞는 표현이지만, ‘한국의 어느 도시’가 더 자연스럽다) (예문) 他是非常聪明的一个人。 : 그는 매우 똑똑한 (한 명의)사람이다. 他是一个非常聪明的人。 : 그는 (한 명의) 매우 똑똑한 사람이다. (소개할 때) …