2015년 중국 지적소유권 발전 성장세 [原文]2015年我国知识产权发展呈增长势头 国家知识产权局、国家工商总局、国家版权局今天发布我国知识产权发展状况。2015年,我国发明专利申请量突破100万件,同比增长18.7%,连续5年居世界首位。截至2015年底,我国有效注册商标量突破千万大关,达到1034.4万件,连续14年保持世界第一。作品著作权登记量再创历史新高,达到134.8万件,同比增长35.9%。 [번역 참고]2015년 중국 지적소유권 발전 성장세 중국 국가지적소유권국, 국가공상총국, 국가판권국은 오늘(19일) 중국 지적소유권 발전 상황을 발표했다. 2015년, 중국 발명 특허 신청량은 100만 건을 초과해 동기 대비 18.7% 증가했고 연속 5년 세계 첫자리를 차지했다. 2015년 연말까지 중국의 유효 상표 등록량은 천만을 돌파해 1034만 4000 건에 달했으며 연속 14년간 세계 …
신개발은행, 첫 번째 대출 프로젝트 발표 [原文]新开发银行公布首批贷款项目 新开发银行公布首批贷款项目,贷款规模8.11亿美元,主要支持金砖国家的绿色可再生能源项目,预计可增加2370兆瓦的可再生能源发电能力,每年可减少温室气体排放400万吨 [번역 참고]신개발은행, 첫 번째 대출 프로젝트 발표 신개발은행이 첫 번째 대출 프로젝트를 발표했다. 대출 규모가 8억 1천 1백만 달러로, 주로 브릭스의 친환경 재생 에너지 프로젝트를 지원할 예정이다. 앞으로 2370메가와트에 달하는 재생 에너지 발전력이 증가돼 해마다 온실 가스 배출량이 400만 톤 줄어들 수 있을 것으로 예상된다.
중국 첫 안보 서비스 로봇 연구제작에 성공 [原文]我国首款安保服务机器人研制成功 由国防科技大学研制的我国首款智能安保服务机器人,今天在重庆亮相。这款机器人可自主巡逻,具有监控探测、遥控制暴、身份识别等多种功能。首创的“安保+服务”设计理念和“事中处置”功能,对提升国家公共安全和反恐防暴能力具有重要意义。 [번역 참고]중국 첫 안보 서비스 로봇 연구제작에 성공 국방과학기술대학이 연구제작한 중국 첫 지능 안보 서비스 로봇이 오늘 충칭에서 선보였다. 이 로봇은 자주적으로 순찰을 할 수 있으며 감시와 감측, 원격 조종에 의한 폭력 제어, 신분 인식 등 여러 가지 기능을 갖추었다. 처음으로 ‘안보+서비스’ 설계 이념과 ‘사건 처리’ …
[뉴스중국어] ‘아시아 제일 인간새’ 구름다리 비행 도전 성공 [뉴스중국어] ‘아시아 제일 인간새’ 구름다리 비행 도전 성공 [原文]“亚洲第一飞人”成功挑战云端廊桥 9号,在重庆闵洋龙岗景区云端廊桥上空,有着亚洲第一飞人之称的张树鹏从直升机上一跃而下,快速下降10多秒之后展开翼装,以极快的速度从云端廊桥外侧俯冲而过。30秒之后打开降落伞实现了人类首次翼装飞行挑战世界上最长玻璃廊桥的壮举。同时他完成了个人的第970次翼装飞行。 [번역 참고]’아시아 제일 인간새’ 구름다리 비행 도전 성공 지난 9일,중국충칭(重慶) 민양(閔洋) 룽강(龍崗)풍경구윈돤량차오(雲端廊橋: 구름다리)상공에서 아시아 제일의 인간새로 불리는 장수펑(張樹鵬)이 헬기에서 뛰어내려 10여 초 동안 빠르게 하강하다가 날개옷을 펼친 후 빠른 속도로 운단 낭교 바깥쪽에서 급강하했다. 30초가 지난 후 …
[뉴스중국어] 2016 ‘책향기’중국 및 베이징 책읽기 축제 개막 [原文]2016书香中国暨北京阅读季启动 由国家新闻出版广电总局、北京市人民政府等单位主办的“2016书香中国暨北京阅读季”今天启动,回顾了全民阅读十周年取得的丰硕成果。来自全国的31个家庭代表,领取了“书香之家”牌匾;2000多名群众在现场进行了集体朗诵。随后,全国各地将在4月23日“世界读书日”前后陆续启动一系列全民阅读活动。 [번역 참고]2016 ‘책향기’중국 및 베이징 책읽기 축제 개막 중국 국가신문출판광전총국과 베이징시 정부 등 기관이 주최한 “2016 책향기 중국 및 베이징 책읽기축제”가 오늘(12일) 열린 가운데 10년간 전 국민 책읽기의 성과를 되돌아봤다. 전국 31개 가정의 대표가 “서향지가(書香之家,책향기가 있는 집)” 편액을 수여받았다. 2000여 명의 대중이 현장에서 단체 낭송행사를 …
[뉴스중국어] 中, 아시아 최장 지하철역 건설 原文]中国建设亚洲最长地铁车站 地处深圳北大门的深圳地铁10号线平湖中心站全面开工建设。平湖中心站设计为上下两层的岛式结构,深度为22米,总长度达到710米,涉及出入口超过12个,是中国目前正在建设的亚洲最长地铁车站。未来地铁10号线平湖中心站将与多条轨道线连接成为深圳重要的交通枢纽。 [번역 참고]中, 아시아 최장 지하철역 건설 중국 선전 베이다먼(北大门)에 위치한 선전 지하철 10호선 핑후(平湖)중심역이 전면적으로 착공했다. 핑후중심역은 상하 두 층으로 되는 도식(岛式) 구조로 설계되며 깊이가 22m, 총 길이가 710m에 달하고 출입구가 12개를 초과해 현재 중국에서 건설중에 있는 아시아 최장 지하철역으로 될 전망이다. 향후 지하철 10호선 핑후중심역이 여러 …
[뉴스중국어] 해외에서 중국어 공부하는 외국인 1억 명 近几年,随着双向留学规模的不断扩大,国内不仅引进了大批境外的优质教育资源,而且加快了自身教育的“走出去”。据统计,目前在全世界130多个国家设立了470多所孔子学院和近900多个孔子课堂,越来越多的国家开设汉语课程或汉语专业,国外学习汉语人数达1亿。 [번역 참고] 해외에서 중국어 공부하는 외국인 1억 명 최근 몇 년간 양 방향 유학 규모가 꾸준히 확대됨에 따라, 중국은 해외의 선진적인 교육자원을 도입하는 한편 자체 교육의 해외진출의 발걸음도 빨리고 있다. 통계에 따르면, 현재 전 세계 130여 개의 국가에 총 470여 개의 공자학원과 900여 개의 공자학당이 설립된 것으로 …
[뉴스중국어] 中 충칭, 주 2.5일 휴무제 도입 [原文] 重庆:出台文件鼓励休假2.5天 日前,重庆市政府网发布了重庆市人民政府办公厅关于促进旅游投资和消费的实施意见,鼓励有条件的单位夏季执行2.5天休假制度。 重庆市鼓励在重庆部分符合条件的地方和单位调整为周五下午放假,周末假期增加到2.5天的弹性休假制度。并鼓励机关、企事业职工以拼假、凑假方式旅游。 [번역 참고]中 충칭, 주 2.5일 휴무제 도입 중국 충칭시 정부판공청이 최근 ‘관광투자 및 소비추진에 관한 실시 의견’을 발표해 일부 기관부서가 여름철에 2.5일 휴무제도를 도입하도록 권장했다고 충칭시 정부사이트에 발표했다. 충칭시는 조건에 부합하는 일부 지역과 부서에 대해 금요일 오후부터 주말까지 휴무시간이 2.5일로 늘어나는 탄력적인 휴무제도를 도입하기로 …
[뉴스중국어]中 황궈수폭포, 겨울에도 인기 原文] 游人如织 黄果树旅游淡季不淡 由于近期降雨较多,贵州黄果树瀑布水量丰沛,景区游客接待量每天超过万人,呈现出“淡季不淡”态势。截至目前,景区接待游客同比增长近四成。 黄果树大瀑布位于贵州安顺,瀑布高度70多米,是世界著名大瀑布之一。 [번역 참고]中 황궈수폭포, 겨울에도인기 최근 중국 구이저우성(貴州省)에 비가 많이 내려 구이저우성에 위치한 황궈수(黃果樹) 폭포가 물이 많아 장관을 이루었다. 황궈수 폭포관광지는 매일 1만여명의 관광객을 맞이해 여행 비수기임에도 불구하고 뜨거운 인기를 보여주었다. 현재까지 관광지가 맞이한 관광객수가 전년동기대비 40% 늘어난것으로 알려졌다. 황궈수폭포는 중국 구이저우성 안순시에 있으며 폭포 높이가 70여미터에 …