Back

중국어문법| 관심 关心,兴趣 단어비교

  大家好! 오늘은 항상 헷갈리는 두 단어 关心[guān//xīn] ,兴趣[xìngqù] 중에 관심있다, 없다를 표현할 때 어떤 단어를 써야하는지 확실하게 배워보도록 해요^^ ​ ​ [오늘의 예문] ​나 이것에(대해) 관심 하나도 없어~ 我对这个一点儿也没有关心 我对这个一点儿也没有兴趣 ​ 두 문장 중 어떤게 맞을까요? 정답은! 我对这个一点儿也没有关心( 不对) ▷我对这个一点儿也没有兴趣 (对) ​ 뭐뭐에 대해 관심있다고 표현할 때는 兴趣를 사용하셔야 해요 关心은 “챙겨주다” 입니다. ex)他很关心我 …

중국어문법| 我是第一次?”나는 처음이다”의 숨은 뜻

  大家好! 오늘은” 第一次”를 사용해서 작문할 때 오리지널 문장의 숨은 뜻을 알아보도록 해요^^ ​ ​ [오늘의 예문] 1.나는 울산에 처음 와봤어요 쉬운 문장이죠? 보통 책에서는 이렇게 나와요 ▷我是第一次来蔚山 이 문장의 성분을 살펴보면 我는 주어 是는 술어 입니다. 한국어로 해석해보면 나는 처음이다? 나는 사람인데, 나는 한번이다? 한국어로 해석해도 말이 안되죠? 사실 이 문장은 줄임말이에요. 워낙 많이 …

중국어문법| 수동태 “被”를 사용하는 상황 및 마법의 “有”자문 | 이광동 선생님

大家好! 오늘은 수동태 “被”를 사용하는 상황과, 한번 배워 놓으면 정말 유용하게 쓰일 “有”자문 에 대해서 알아보도록 해요^^ [오늘의 예문] ​ 1.누가 내 커피를 마셨어? ▷我的咖啡是谁喝的? 이 문장은 是的문장으로 작문하면 쉽죠? 그렇다면 이 문장은 어떨까요? ​ 2.누군가 내 커피를 마셨어 누가와 누군가는 다른 느낌이죠? 물어보는 상황이 아니라 모르는 어떤 사람이 내 커피를 마셔버린 상황 즉 당한 …

중국어문법| 在乎, 介意 “신경쓰다”정확히 표현하기!

https://youtu.be/VfI1oaMlyTE   大家好!오늘은 한국어로”신경쓰다“로 해석되는 在乎 [ zài‧hū ], 介意 [ jiè//yì ] 두 단어의 차이점을 여러 예문을 통해 배워보도록 해요^^ ​ [오늘의 예문] 她的男朋友一点儿也不在乎她 ​ 이 문장은 어떻게 해석해야 할까요? 걔 남자친구는 걔한테(여자친구) 하나도 신경쓰지 않아? 여기서 在乎는 단순하게 신경쓰다 보다는 잘해주지 않는다고 해석해야 자연스러워요 예를 들어서 여자친구가 발 다쳤다고 남친에게 말햇는데 “어 그래 …

중국어문법| 想,认为,觉得 “생각하다”정확히 표현하기!

    大家好!내가 너무 복잡하게 생각했어! 라는 문장은 想,认为,觉得 어떤 단어를 써서 작문해야 할까요? 오늘도 항상 헷갈리는 단어 한국어로”생각하다“로 해석되는 想,认为,觉得 세단어를 각각 어떤 경우에 사용해야하는지 정확한 표현방법을 배워보도록 해요^^ ​ [오늘의 예문] 내가 너무 복잡하게 생각했어 ->我想得太复杂了 ​ 想은 느낌이나 관점없이 그냥 생각하는 거예요 觉得는 생각하다 보다는 느끼다,느껴지다 에 가까워요 생각하면서 느끼는 과정도 있어야해요 …

중국어문법| “到” 용법 제대로 설명하기

    大家好! 오늘은 보어 “到”의 3가지 용법 중 우연히 뭐뭐~했다 라는 표현에 대해 확실히! 배워보도록 해요^^ ​ 오늘의 예문 그는 신속하게 돈을 주웠다 他迅速地把钱捡到了?(x) 땡! 보어가 틀렸어요! 捡起来를 써야 합니다. ​ 그렇다면 둘중에 어떤 문장을 써야할까요? 1.捡了起来 2.捡起来了 ​ 捡起来了같은 경우는 a:너 그 물건 다 주웠어? b:응 주웠어~주웠어~捡起来了,捡起来了~ 물건을 주웠고, 주운 상태를 유지할때는 了를 …

중국어문법| 千万 vs 绝对 “절대”단어 비교!

  你好!오늘은 항상 헷갈리는 단어 한국어로 “절대” 라는 뜻을 가지고 있는 “千万” vs “绝对” 두 단어의 차이점을 예문을 통해서 분석해보도록 해요^^ ​ [오늘의 예문] 1.너 절대 이렇게 말하면 안돼~ 그는 상처 받을 수도 있어! 2.그는 절대 안올거야. ​ 이 두 문장은 千万” vs “绝对” 각각 어느 단어를 넣어서 작문해야 맞을까요? 두 단어 모두 한국어로 “절대”라는 …

중국어문법| 과거인데了를 안쓰는 이유

你好!오늘은 과거 문장임에도 了를 안쓰는 경우에 대해 알아봅시다! 첫번째 예문: 나 어제 우리 교수님을 못 만났어요 ->我昨天没见到我的教授。 (때가 안맞아서, 안만나줘서 등의 이유로) 내가 만나고싶지만 교수님을 못 만난 경우이니까 没见到 라고 해야합니다 결과보어 “到” 가 중요!! 나 어제 교수님 안만났어요 라는 표현은 이렇게 하시면 돼요 -> 我昨天没跟教授见面。 두번째 예문: 나 어제 교수님 만나러 갔는데, 교수님이 날 안만나줬어요 이문장은 중국어로 어떻게 표현해야할까요? 만나러 …

[중국어 표현]”많이”를 중국어로? 이광동 선생님

평소에도 “많이”이라는 말을 많이 쓰는데 중국어로 “많이” 표현하려면 상황에 따라 표현이 달라져요. 나 어제 술을 많이 마셨다 我昨天喝了很多酒。 我昨天酒喝得很多。 (두 문장의 차이점은 아래 동영상 한번 보세요) 옷을 많이 입으세요 多穿一点儿衣服。 이 식당 손님이 많아, 많이 기다려야 돼. 这家饭店的客人很多, 得多等一会儿。 OR 得等很长时间。 울산한솔중국어학원 이광동 선생님 ​

중국어문법 | 중국어 강조구문 15분만에 이해되는 영상 | 이광동 선생님

중국어 강조구문을 배워봅시다. 이번 시간에는 강조구문에 대해서 배워봅시다! 문장성분 중에서 강조할 수 있는 것은 <주어, 술어, 목적어, 부사어>입니다. ​ 1) 부사어 강조 : 현재, 미래형은 따로 쓸 필요 없이 강조하는 부분을 세게 말하면 된다. 과거인 경우에는, ‘是…的’용법을 사용해서 말한다. (예문1) 我明天去首尔。: 나는 내일 서울에 갈 것이다. (내일에 강세두기) (예문2) 我是十点来的。: 나는 10시에 왔다. (10시를 강조) …

수강료안내
수강료결제
학습공간
0
방바구니